As I went home in Monday night, as drunk as drunk could be, |
|
I saw a horse outside the door where my old horse should be. |
|
Well, I called my wife and I said to her: Will you kindly tell to me, |
|
Who owns that horse outside the door where my old horse should be? |
|
|
|
Are you drunk, you drunk, you silly old fool? Still you cannot see, |
|
|
That's the lovely sow that my mother had given to me. |
|
|
Well, it's many a-day I travelled, a hundred miles and more, |
|
|
but a sattle on a sow sure I never saw before. |
|
|
As I went home on Tuesday night, as drunk as drunk could be, |
|
I saw a coat behind the door, where my old coat should be. |
|
Well, I called my wife and I said to her: Will you kindly tell to me, |
|
Who owns that coat behind the door where my old coat should be? |
|
|
|
Are you drunk, you drunk, you silly old fool? Still you cannot see, |
|
|
That's the woolen blanket that my mother had given to me. |
|
|
Well, it's many a-day I travelled, a hundred miles and more, |
|
|
But buttons in a blanket sure I never saw before. |
|
|
As I went home on Wednesday night, as drunk as drunk could be, |
|
I saw a pip upon the chair, where my old pipe should be. |
|
Well, I called my wife and I said to her: Will you kindly tell to me, |
|
Who owns that pipe upon the chair where my old pipe should be? |
|
|
|
Are you drunk, you drunk, you silly old fool? Still you cannot see, |
|
|
That's a lovely tin whistle that my mother had given to me. |
|
|
Well, it's many a-day I travelled, a hundred miles and more, |
|
|
But tobacco in a tin whistle sure I never saw before. |
|
|
As I went home on Thursday night, as drunk as drunk could be, |
|
I saw two boots beneath the bed, where my old boots should be. |
|
Well, I called my wife and I said to her: Will you kindly tell to me, |
|
Who owns that boots beneath the bed where my old boots should be? |
|
|
|
Are you drunk, you drunk, you silly old fool? Still you cannot see, |
|
|
That's the geraniene pots that my mother had given to me. |
|
|
Well, it's many a-day I travelled, a hundred miles and more, |
|
|
But laces in a gernaniene pot sure I never saw before. |
|
|
As I went home on Friday night, as drunk as drunk could be, |
|
I saw a head upon the bed, where my old head should be. |
|
Well, I called my wife and I said to her: Will you kindly tell to me, |
|
Who owns that head upon the bed where my old head should be? |
|
|
|
Are you drunk, you drunk, you silly old fool? Still you cannot see, |
|
|
That's a lovely baby-boy that my mother had given to me. |
|
|
Well, it's many a-day I travelled, a hundred miles and more, |
|
|
But a baby and his whiskers sure I never saw before. |
|
|
As I went home on Saturday night, as drunk as drunk could be, |
|
I saw two hands upon her breasts, where my two hands should be. |
|
Well, I called my wife and I said to her: Will you kindly tell to me, |
|
Who owns that hands upon your breasts where my two hands should be? |
|
|
|
Are you drunk, you drunk, you silly old fool? Still you cannot see, |
|
|
That's a lovely new night-gown that my mother had given to me. |
|
|
Well, it's many a-day I travelled, a hundred miles and more, |
|
|
But fingers in a night-gown sure I never saw before. |
|
|
As I went home on Sunday night, as drunk as drunk could be, |
|
I saw a thing in her thing, where my old thing should be. |
|
Well, I called my wife and I said to her: Will you kindly tell to me, |
|
Who owns that thing in your thing where my old thing should be? |
|
|
|
Are you drunk, you drunk, you silly old fool? Still you cannot see, |
|
|
That's that lovely tin whistle that my mother had given to me. |
|
|
Well, it's many a-day I travelled, a hundred miles and more, |
|
|
But hair on a tin whistle sure I never saw before. |
|