|  | 
| | Jafnvel þótt himininn dragi gluggatjöld sín frá, | 
 | 
|  | 
| | liggur dáleiðandi þokan glugga þínum á. | 
 | 
|  | 
| | Himininn brotnar í ljóðum, nakið undur, | 
 | 
|  | 
| | kristaldýr í garðinum molnar sundur. | 
 | 
|  | 
|  | 
| | Hálfluktum augum starði ég inn, | 
 | 
|  | 
| | rafmagnað ljósið strauk mína kinn. | 
 | 
|  | 
| | Hvíslandi þögnin reis úr dvalanum í gær, | 
 | 
|  | 
| | bergmál vorsins í garðinum hennar grær. | 
 | 
|  | 
|  | 
| | Á heitum kvöldum hún kallar mig sinn vin, | 
 | 
|  | 
| | með augu eins og demanta, sem lýsa upp himininn. | 
 | 
|  | 
| | Hún dansar fram á nætur í tunglsjósinu, tryllt, | 
 | 
|  | 
| | gulli roðið hár hennar þyrlast úfið, villt. O-o-o-o-ó-ó | 
 | 
|  | 
|  | 
| | Garðinn hennar vöktuðu sex japanskir vígamenn, | 
 | 
|  | 
| | sem aldrei fóru af verðinum, nema einn og einn í senn. | 
 | 
|  | 
| | Ef þú vilt hana gleðja skaltu senda á morgun blóm, | 
 | 
|  | 
| | hún hefur stærra hjarta, dýpri augu, en páfinn í Róm. | 
 | 
|  | 
|  | 
| | Jafnvel þótt himininn dragi gluggatjöl sín frá, | 
 | 
|  | 
| | mun dáleiðandi þokan liggja glugga þínum á. | 
 | 
|  | 
| | Augu þín sljóvga líkt og þú rýnir í svartan hyl, | 
 | 
|  | 
| | milli þín og drauma hennar liggur fingurbreytt bil. O-o-o-o-ó-ó | 
 | 
|  |