| | Ég fór á cowboy-mynd í gær | 
 | 
| | spennan var gífurleg, ég varð ær | 
 | 
| | af spennu og hrifningu’ salurinn þagði | 
 | 
| | þegar aðal í myndinni kom inn og sagði: | 
 | 
|  | 
|  | 
| | „Ég er Royi Rogers ég er sætur og glaður | 
 | 
| | Búinn að vera’ í þessum bransa í sautján ár | 
 | 
| | Ég eltist við bófa og ræningja | 
 | 
| | og kem þeim í hendur á fógeta“ | 
 | 
|  | 
| | Ég er maður ég er með bófaflokk | 
 | 
| | ég brýst inn í banka og svoleiðis nokk | 
 | 
| | rupla og ræni út um allar trissur | 
 | 
| | roastbeef og remúlaði folöld og hryssur | 
 | 
|  | 
| | Skít þig í bakið, burtu ferðu! - Ah! - Þarna sérðu! | 
 | 
|  | 
|  | 
|  | 
| | Ég er indíáni, brúnn og glaður | 
 | 
|  | 
| | og sker af þér skallann, þurrka og herði | 
 | 
| | og sel þeim hann aftur á uppsprengdu verði | 
 | 
|  | 
| | Leikurinn gerist í litlum bæ | 
 | 
| | þar sem lögum og reglum er kastað á glæ | 
 | 
| | ég reyndi að fá Roy til að róa liðið | 
 | 
| | ribbaldaforinginn stóð við hliðið: | 
 | 
|  | 
|  | 
| | „Hvaðan man ég eftir þessu fési, | 
 | 
| | þetta er þó ekki hann feitur Pési?“ | 
 | 
| | -Jú, sá er maðurinn, mannstu’ eftir mér? | 
 | 
|  | 
| | „Hvort ég man! Hvað ertu’ að gera hér?“ | 
 | 
|  | 
| | -Ég er að plana alveg glænýtt plott, | 
 | 
| | ég póstvagninn ræni og þéna flott! | 
 | 
|  | 
| | „Hvað ef ég reyni að stoppa það?“ | 
 | 
| | -Mér þætti gaman að sjá það! | 
 | 
|  | 
|  | 
| | „Dí bómdí bómdí bómsteik!“ | 
 | 
|  | 
| | -Við erum þrjátíu’ - þú ert einn | 
 | 
| | -Þú verður drepinn ungi sveinn! (Bang! Bang! Bang!) | 
 | 
|  | 
|  | 
| | „Þú getur ekkert nema rifið kjaft!“ | 
 | 
|  | 
|  | 
| | „Nú skalt þú og þý út úr bænum flýja, | 
 | 
| | ella verðurðu gataður sem mjólkursía! | 
 | 
| | Þú veist að ég er fljótastur með framhleypuna“ | 
 | 
| | -En ég er miklu flinkari með harmonikkuna! | 
 | 
|  | 
| | Nú kom hlé svo ég fékk mér smók | 
 | 
| | saltað poppkorn og kalda kók | 
 | 
| | Svo þegar ég kom aftur inn | 
 | 
| | var Roy kominn inn á búgarðinn: | 
 | 
|  | 
|  | 
| | „Hér er ég kominn til að skipta um föt. | 
 | 
| | Þessi eru skítug og allsstaðar göt | 
 | 
| | Ég ætla’ að fara í sturtu og vera snöggur að | 
 | 
| | Þetta var mjög snöggt bað! | 
 | 
|  | 
| | (Bank, bank bank!) „Hver lemur svona fast?“ | 
 | 
| | Stúlkan sem þú lofaðir að trúlofast | 
 | 
|  | 
| | „Þú hefur breyst þetta er engin mynd“ | 
 | 
| | Er ég eitthvað kindarleg? | 
 | 
|  | 
|  | 
|  | 
| | Roy, finnurðu’ ekki nýju lyktina af mér? | 
 | 
|  | 
| | „Þetta’ er ekki lyktin sem er alltaf af þér!“ | 
 | 
| | Nei þessi nýja alveg fyrirtak | 
 | 
|  | 
| | „Hvað er hún kölluð?“ - Ammóníak! | 
 | 
|  | 
|  | 
| | „Ég játa það fyrir þér hér og nú | 
 | 
| | ég kvenmann vill fá og hana nú“ | 
 | 
| | Hættu að tauta og trúlofastu mér | 
 | 
|  | 
| | „Ég á engan hring í nefið á þér!“ | 
 | 
|  | 
|  | 
| | „Nú verð ég að finna hann feitur Pésa | 
 | 
| | þýðir ekki að sitja heima og lesa | 
 | 
| | Þú kemur með, leiðin er greið“ | 
 | 
| | Er ’etta langt - „Ja svona dagleið“ | 
 | 
|  | 
|  | 
| | „Þá erum við loks á áfangastað | 
 | 
| | Pési og þeir vita ekkert um það | 
 | 
| | Hér er planið það er ekki beisið | 
 | 
| | ég læðist inn og þú umkringir pleisið“ | 
 | 
|  | 
| | Hér er byssan! - „Ég þarf ekki byssu, | 
 | 
| | ég er búinn að segja þér ég geri aldrei skyssu“ | 
 | 
| | Ég vona að þeir bindi ekki á þig hnút | 
 | 
|  | 
| | „Þú skalt bara telja þegar ég hendi þeim út!“ | 
 | 
|  | 
| | Eeeeeiiiinnnnn! - „Hættu’ að telja, þetta er ég!“ | 
 | 
|  |